Планета друзей 63. Опадают цветы сакуры. Sakura no

ОПАДАЮТ ЦВЕТЫ САКУРЫ
АВТОР: ЮРИЙ КУТЕНИН

Тебя уже нет.
Незачем мне открывать окно.
Но как холодно стало в доме.

AUTHOR: YURI KUTENIN
TRANSLATOR: YURI KUTENIN
на японский

Puranetto 63 no o miru. Sakura no hana o tachi sagari.

Mohaya anata.
Watashi ni wa mochiron u~indou o hirakimasu.
Shikashi, dono yЁ­ ni samui ie no nakadatta.

Автор: Юрий Кутенин
Перевод:
Лариса Мятежная
на немецкий

Юра, пишу Вам перевод на немецкий.
Вторую строчку - в двух вариантах.
Выберети ту, которая на Ваш слух лучше ляжет.
С теплом и уважением, Лариса.

Es gibt dich nicht mehr.
Ich brauche keine Fenster zu oefnen. ( Ich soll nicht Fenster oefnen )
Aber. Es ist so kalt im Haus geworden.

Лариса Мятежная   20.04.2011 18:08 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.