На истину и ложь разрезали меня

Расколота на "день и ночь" земля.
На истину и ложь разрезали меня.
Целебный аромат твоей любви волшебной
В мгновенье ока превратится в яд.

Прекрасный вариант Эмира Джелилова
(последняя строка):

На "день и ночь" уже расколота земля.
На истину и ложь разрезали меня.
Целебный аромат твоей любви волшебной
В мгновенье ока ядом окропит змея!..


Рецензии