Из средних веков - Ира Свенхаген

Ira Svenhagen
Mittelalter

Ich war im besten Backfischalter
Und traeumte nur vom Mittelalter
Dass ich die Hohe Minne sang
Und dazu meinen Saebel schwang.

Mein Vater, dem das nicht gefiel,
Sprach streng: „Schluss mit dem Mist!
Begreife wer du bist.
Such dir ein andres Ziel.“

So warf er mich in die Moderne.
Ich liebe Autos. Trage Plastikschuhe.
Ich investiere nur in Infosatteliten.

Ehrlich gesagt, ich lebe so nicht gerne.
Das Telefon gibt keine Ruhe.
Die Hohe Minne ist mir auch entglitten.

***
Вольный перевод


Была я бойкою девчонкой.
Как миннезингер, пела звонко.
Жила я в средние века,
И саблей занята рука.

Отцу забава не по нраву...
- Я  попрошу, мадмуазель,
Найти себе другую цель -
Пора о жизни думать здраво.

Так появился стиль модерн,
Каблук из полиуретана,
Авто и ценные бумаги …

От трубадуров толк мизерн,
Я от звонков уже устала,
И по расчету стали браки…


Рецензии
Коля,всё вроде бы правельно,но не пойму,что-то не цепляет душу.как просто информация.Извини,это моё субъективное мнение.С ув.

Юрий Деянов   19.04.2011 20:40     Заявить о нарушении
Юр, так не прошли мы эту стадию, когда из восторженного молодого человека вырастает среднего пошиба буржуа. Стихотворения автора, как и перевод, рассчитано на полемическое: -Зачем все это?
У нас отцы и дети - по другому друг к другу относятся. На западе из буржуа вырастает буржуа, у нас же потомки отрицают опыт отцов. Но сыночек миллионера теперь скоро тоже от папочки-миллионера открещиваться не будет.

Ганебных   19.04.2011 21:00   Заявить о нарушении
В этом ты прав и глаголишь истину. С ув.

Юрий Деянов   19.04.2011 21:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.