Планета друзей 62. Il amore come l estate

Il amore come l`estate.

АВТОР: ЮРИЙ КУТЕНИН
Перевод: Dottore Felici TA
на итальянский

Il amore come l`estate –
Le attendi alle sere fredde e di crepuscolo.
Ma non va e non va.
E all`improvviso!
Arrivo…Scotto…Soffoco…
Morde…Giro…Sparge…
Ma , dove e il fresco di salvatagio?
Qualcosa brillo e verso…
Come belle e la pioggia di luglio,
La gioia altra riempe gli corpi.
La gioia della comprensione pieno…
                perfino lontano

Любовь как лето...
Юрий Кутенин
Любовь как лето-
Ждешь его сумрачными
Холодными вечерами.
А оно все не идет, и не идет.
И вдруг!
Налетело...Обожгло... Задушило...
Искусало...Закружило...Разбросало...
Ну, где же спасительная прохлада?
Сбежались тучи. Что-то свернуло, загрохотало и полилось...
Хорош июльский дождь!
Совсем другая радость наполняет наши тела.
Радость полного понимания ... даже вдали.


Рецензии
Очень-очень романтично! Скажите, Юрий, на каких языках Вы мыслите, когда рождаются такие полётные строчки?

Валюша Старикова   19.04.2011 12:06     Заявить о нарушении
Я родился и в основном жил в России. Но судьба была милостива ко мне и позволила побывать еще во многих странах Европы, Африки и Азии. Где бы и на каких языках я не говорил, я всегда считал и считаю себя русским человеком.

Юрий Кутенин   21.04.2011 16:07   Заявить о нарушении