Сонет 10 Шекспира
Ты неразумен к помыслам своим:
Губить себя - одна твоя забота.
Не любишь ты, но многими любим.
Твой дух подхвачен злобою несчастной -
Ты обрекаешь сам себя на слом,
И разрушаешь всё ещё прекрасный,
доставшийся тебе в наследство дом.
Не дай в него вселиться мыслям злобным -
Пускай любовь сюда отыщет путь:
Будь к людям неизменно добрым,
Иль хоть к себе добросердечным будь.
Пусть торжествует красота на свете,
Чтоб отразились в ней любовь и дети!
Перевод Олега Демченко
Свидетельство о публикации №111041910330