Сонет 7 Шекспира
В пылающем венце на небеса,
Всех восхищает его радостная сила,
Всех удивляет его светлая краса.
Когда в зенит оно высокомерно
Войдёт, как человек в расцвете лет -
По-прежнему, любуясь, взгляды смертных,
Его сопровождая, смотрят вслед.
Когда устало катится под гору
В златой карете, покидая день,
Отводят прежде преданные взоры
Поклонники и отступают в тень.
Так ты, не встретив в сыне продолженья,
Угаснешь, после славы восхожденья.
Перевод Олега Демченко
Свидетельство о публикации №111041910284