Ранимая душа поэта
Как много дум наводит он…»
Томас Мур (ирландский поэт)
1779-1852
(Перевод И.Козлова)
Ранимая душа поэта,
Когда один в печали он живёт.
Но вдохновение при этом
Не исчезает, он поёт.
Поёт о счастье и разлуке.
Что привело к ней? Не понять!
Не обращая на все муки,
Он продолжает стих слагать.
Вот, в счастье - слишком всё банально,
Красивый слог и много лет
Всё хорошо, всё идеально,
В любви и сложностей то нет.
Но, всё ж поэт хорош собою,
Когда он счастлив, иль грустит.
Я отношусь к нему с любовью,
Ранимая душа мне льстит.
Сб-к"Жить во чтобы то ни стало",2009
Свидетельство о публикации №111041808485
и оформлено - подано хорошо!
* Х *
http://www.stihi.ru/2017/11/17/1093
«Слёзы Вселенской Печали»
Галина Храбрая 22.11.2017 02:35 Заявить о нарушении
С уважением, Галина Александровна
Пробудилась Москва http://www.stihi.ru/2010/03/20/8180
Галина Александровна Белякова 22.11.2017 13:38 Заявить о нарушении