Wir werden zusammen..

Wir werden zusammen
Am Ende der Nacht.
Aus nirgendwo stammen
Mit unserer Pracht.
Sammeln sorgsam die Teilchen
Des zaertlichen Licht`
Durch Waelder noch streichen...
Wer bist du, unruhiger Wicht?
Ich halte dich fest,
Wie leibliches Blut,
Nimm ruhig meinen Rest,
Nimm an meine Glut,
Ich stoere dich nicht,
Aber wir sind so gleich...
Schau mal ins Gesicht-
Mein Blick ist jetzt weich.
Lass bitte es sagen,
Lass neben dir sein,
Lass bitte mich kommen
Heraus und herein.
Am Ende der Nacht,
Wo ich auf dich wart,
Fьhl hier meine Macht-
So feuerig und zart...

***
(перевод)
На ночи краю мы будем вдвоем.
    С величием нашим из бездны взойдём.
    По частям осторожно будем свет собирать,
    Сквозь леса продираясь. О, сущ, как тебя мне назвать?
    Обниму тебя крепко, как родное чело,
    Прими же меня, мой свет и тепло!
    Мы похожи, но не потревожу тебя-
    Ты почувствуй мой взгляд- взгляд любви и огня.
    Позволь лишь сказать и с тобою побыть,
    Позволь мне сбежать и назад приходить,
    На ночи краю, где тебя ожидаю,
    Почувствуй же, то, что к тебе я питаю...


Рецензии