Ноябрь

Перевод. Эрих Кэстнер.

Ах, этот месяц траурных деяний,
Пронёсся с воем, бурей по цветам.
И их пришлось оплакивать лесам.
Дни потемнели, серостью прощаний,
Пришёл ноябрь печальных одеяний.

Открыло кладбище врата свиданий,
Последние венки возложенЫ.
Живые, мёртвым, памятью верны.
И хор звучит в церквушке отпеваний,
Как и ноябрь в печальном одеянье.

Лишь потеряв, поймешь до содроганий,
Чем ты владел, зима уж на ветвях.
Молчат друзья, под дождик в вечных снах.
И кто не умер, ждёт того скончание,
Несёт ноябрь печали одеяние.


Рецензии
Грустное стихо, печальное. Доброго вечера!

Анна Евгеньевна Васильева   16.04.2011 21:47     Заявить о нарушении
Аннушка,я только переводил. Эрих написал грустную картину. С ув.

Юрий Деянов   16.04.2011 22:15   Заявить о нарушении