Бутурля

Дурным прославиться рискуя,
Ни капли гордость не храня,
Тебе портрет свой нарисую,
Кем был, кто есть, кем буду я.
Я в Бутурлиновке родился,
А значит точно - бутурля.
Не верь! Ни слову моему не верь!
Всегда я врал. Так будет и теперь.
И состояние моё нормальное - враньё.

     Когда я буду говорить,
     Что жизнь моя прошла не так,
     Как я хотел, что я другой теперь,
     Не верь! Ни слову моему не верь!
     Всегда я врал. Так будет и теперь.

Меня и мёдом не корми,
А дай порисоваться,
Не потому, что правды я сказать не смею,
А потому, что вру и удовольствие от этого имею.
Не верь! Ни слову моему не верь!
Всегда я врал. Так будет и теперь.

     Когда стремиться буду я представить,
     Себя героем стойким и прямым,
     Которого нельзя солгать заставить,
     Воспользоваться мнением кривым,
     Не верь! Ни слову моему не верь!
     Всегда я врал. Так будет и теперь.

Когда пытаться буду покорить
Тебя своею добротою умилённой,
О ней люблю я много говорить,
Ведь я в себя такой влюблённый,
Не верь! Ни слову моему не верь!
Всегда я врал. Так будет и теперь.

     Когда в угаре пьяном на себя
     Наветы стану возводить,
     Какой я в жизни нестерпимая змея,
     Не верь! Ни слову моему не верь!
     Всегда я врал. Так будет и теперь.

Я для тебя всего лишь балагур,
Но мне противен правды мир хвалёный,
И Пушкин, между прочим,
Тоже врал, про Лукоморье там,
Про дуб зелёный.
И много ещё слов иных.
Не мудрено - он тоже из Бутурлиных.

     Не верь! Ни слову моему не верь!
     Всегда я врал. Так будет и теперь.
     И так тебе ещё сто крат я повторю,
     Но только не тогда,
     Когда
     "Люблю" я говорю.   

    ==================================
    Бутурля -   древнерусское слово.
    В  словаре  Даля  переводится  на
    современный  язык - искромётный человек, болтун.


Рецензии