Георг Гейм 1887-1912. Луи Капет

Бой барабанов. Эшафот, как гроб,
Обитый крепом. Враг? Казнить не жалко.
За плахой - мрачный ящик катафалка.
Сверкает гильотины белый лоб.

В штандартах красных крыши. Там и тут
За окно-место выкликают цены.
Зима. Но толпы, подпирая стены,   
Ворчат, потея. С нетерпеньем ждут.

Всё ближе шум. Перерастает в вой.
Капет забрызган грязью,  из повозки
С растрепанной выходит головой.

Поспешно тащат вверх. Кладут на доски.
На плаху – шею. Свист косы кривой.
Фонтаны крови брызжут на  подмостки.


Луи Капет – король Франции Людовик XYI, казнен в 1793 г.

Louis Capet         

Die Trommeln schallen am Schafott im Kreis,
Das wie ein Sarg steht, schwarz mit Tuch verschlagen.
Drauf steht der Block. Dabei der offene Schragen
Fuer seinen Leib. Das Fallbeil glitzert weiss.

Von vollen Daechern flattern rot Standarten.
Die Rufer schrein der Fensterplaetze Preis.
Im Winter ist es. Doch dem Volk wird heiss,
Es draengt sich murrend vor. Man laesst es warten.

Da hoert man Laerm. Er steigt. Das Schreien braust.
Auf seinem Karren kommt Capet, bedreckt,
Mit Kot beworfen, und das Haar zerzaust.

Man schleift ihn schnell herauf. Er wird gestreckt.
Der Kopf liegt auf dem Block. Das Fallbeil saust.
Blut speit sein Hals, der fest im Loche steckt.


Рецензии
Очень выразительный перевод, близкий к стилю оригинала.
А вот всё же, в последней строке, фонтаны крови - в ассоциациях у меня как-то перекликается с фонтанами Версаля (после празднеств - кровь).
В оригинале для меня звучит тема утверждения династии, при общем хаосе - даже при физическом обезглавливании.

Юлия Звездина   14.04.2011 19:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Юлия! Конечно, концовка у меня получилась немного иная, чем в оригинале (не так легко описать все нюансы). Но и фактически казнь проходила несколько иначе, чем в стихе. Король, например, выглядел вполне достойно, даже тогда, когда боролся с шестью палачами, пытавшимися его связать (он хотел опуститься на плаху со свободныии руками). Что касается утверждения династии - народ, казнивший Людовика, надеялся, что теперь же воцарится вечная республика. А ассоциаций, конечно, может возникнуть масса. Я, например, представлял этот эпизод как заключительный акт долгой драмы, после которого началапсь в-общем-то новая эпоха.

Юрий Куимов   14.04.2011 20:17   Заявить о нарушении