Алая роза
ДЕМИР ДЕМИРЕВ "ДНИ И НОЩИ"
" Аз плача:боли ме."А.Белий
http://www.stihi.ru/2011/04/21/507
Перевод с болгарского
По ИТОГАМ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
в НОМИНАЦИИ "О ЛЮБВИ" присуждено 1 МЕСТО http://www.stihi.ru/2012/05/20/5339
Бывают алыми росы
И алыми - в небе рассветы.
В руках моих алая роза,
Как кровь, она, алого цвета.
На лепестках розы алой
Капля блестит золотая.
Коснуться я розы губами
Не смею - она неземная.
Ты - тоже, как роза алая.
Тронешь тебя - поранишься,
Счастье мое небывалое...
Сном ты была, сном останешься.
***
"Дни и ночи".
"Я плачу: у меня болит".
А. Белый.
Дословный перевод Бахмутова Виталия:
Алая роза -
Алая.
Кровь
Между моими пальцами
И твоё имя.
Алая роза -
Алая+
Кровь и роса
На твоём лице
Алом -
Капелька золотая.
Прикоснусь ли я
Губами, посмею ли я?...
Ты была сном,
Сном ты и останешься,
Тихая боль
И рана
Алая роза -
Алая!
Свидетельство о публикации №111041402840
Гала Смирнова 25.04.2021 12:59 Заявить о нарушении