Вечер на краю леса

Вольный перевод стихотворения Роберта Фроста "Stopping by Woods on a Snowy Evening"

Я лес узнал – владелец мне знаком,
Среди людей, в деревне его дом,
И вот, передо мной, с ночных небес,
Снежинки, падая, скрывают его лес.

Мой конь, наверное, немало возмутился:
Зачем хозяин здесь остановился?
Ни фермы, ни людей в лесной глуши,
А только мы и лес в ночной тиши.

От леса снегом я, как пледом отделён,
И даже ветер стих, стал неподвижен он,
И в этом сумраке невидимый порог
Мой конь не в силах преступить движением ног.

Прекрасен лес вдали, он тёмен без границ,
Он манит нас, под песнь незримых птиц,
Но не шагну вперёд, преодолев морок,
И жизнь в моих руках, и путь ещё далёк.


Рецензии
Замечательный перевод!

Ксантиппа   25.05.2011 10:05     Заявить о нарушении