С Кудесницей-Любовью мы в ладу...

Вольный перевод Ронсара.

С Кудесницей-Любовью мы в ладу.
Она потоки слов в меня вливает,
Когда с возлюбленной своей болтаю
Под пенье птиц наедине в саду.

А если гость придет вдруг на беду
Я тут же каменея умолкаю,
Язык коснеет, что сказать не знаю,
Его ухода с нетерпеньем жду.

Но гость ушел и вновь я весь пылаю,
Смеюсь, шучу, от счастия сияю.
На языке Любви с ней говорю

О самом главном. Только бы успеть
В сонетах пылких милую воспеть
И рассказать, как я ее люблю!


Рецензии
Кудесница-Любовь не терпит глаз чужих!
Средца открыв лишь только для двоих!

Браво!

Ирина Максименкова   17.04.2011 11:17     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Ир. Рад что понравилось.
Славный Пит.

Петр Гуреев   17.04.2011 11:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.