Лексика стихов

    Продолжим наш разговор об особенностях стихов разного жанра и о необходимости точно определять, к какому разделу следует отнести новое стихотворение при его публикации. В прошлой главе мы с вами остановились на обсуждении  жанров «Лирика» и «Разговорно-бытовой». Главное их различие вовсе не в теме стихотворения – (тема может быть выбрана любая), а их язык или лексика.

  ЛЕКСИКА [от греч. lexikos — словарный] – это совокупность слов какого-нибудь  языка, диалекта, произведений какого-нибудь писателя, в нашем случае – особенность языка, присущего определенному стихотворному жанру.

   Когда я общаюсь со своими читателями и набираюсь нахальства сообщить какому-нибудь поэту, что употребленное им слово не годится для его стихотворения – оно местного употребления, разговорное и обыденное, то мне тут же заявляют, что такое слово в русском языке есть, ссылаются на страницу известного словаря, а иногда и на литературное произведение, где это слово было употреблено писателем. Спорить и что-либо доказывать такому автору бесполезно и не хочется. Поэтому  я –ваш неуемный Чайник со Свистком - излагаю вам здесь, дорогие мои читатели, свои соображения по данному поводу, а принимать вам их, или нет – дело хозяйское!

  Поэзия - это особый мир, в котором всё живет по своим законам. Это мир возвышенного, иногда нереального, где ничего не происходит буднично, где иногда даже путается ход времен и порядок событий: такая нелогичность часто помогает автору создать яркую и насыщенную образами поэтическую картину мира, близкую его душевному состоянию и мировоззрению. Но это, конечно, касается настоящей поэзии!

  Понятие литературный язык и язык художественной литературы часто путают. Литературный язык подчиняется нормам книжно-специальной речи, он включает в себя множество самых разных пластов бытующей лексики – правильной, но специфичной для определенного круга людей, места, исторического времени. А для языка художественной литературы главный критерий выбора слов – эстетический:  красиво  ли? При этом, язык обязательно должен оставаться правильным, грамотным.

   Поэтический язык открыт изменениям – поиску новых образов, оригинальности, он часто бывает многозначен. Когда же мы говорим о языке литературы, то имеем в виду использование языка в совершенно особых условиях - в ситуации общения людей через тексты, написанные автором. Это язык прозы и язык обыденной жизни.

   Если вы пишете стихи, а не просто по неизвестной причине зарифмовываете то, что могли бы сообщить прозой, то ваш язык должен быть поэтическим. Но в зависимости от выбранного жанра  его лексика будет  разной.

   ЛИРИКА (от греч. lyrikos - произносимый под звуки лиры), род литературного творчества, предмет отображения которого - содержание внутренней жизни, собственное «я» поэта, а речевая форма лирики - внутренний монолог, преимущественно в стихах. Лирика охватывает множество стихотворных жанров, например: элегия, романс, газель, сонет, песня, стихотворение. Любое явление и событие жизни в лирике есть личное переживание автора. Но благодаря глубине его личности, это переживание должно иметь  общечеловеческое значение – лирические стихи должны задевать струны души других людей. 

 Лексика лирики – образная, но при этом - возвышенная, доверительная, эстетически красивая, а используемые обороты речи – правильные. Разговорные выражения в ней тоже могут присутствовать, но скорее, как исключение, чем правило. Вкрапление в лирическое произведение экспрессивно и эмоционально окрашенной лексики разговорной речи, отклоняющейся от принятой литературной - сленгов, в лирическом произведении выглядят просто безобразно.

  Для примера приведу взятое наугад (и еще не самое плохое!) стихотворение нашего сайта, отнесенное его автором к жанру «философской лирики»:

    Реалии нас здесь достали,
    Они по жизни таковы.
    Поймём ли мы их все - едва ли,
    Реалии всегда правы.

    А в жизни нашей несуразной,
    Нам ведь приходится в них жить.
    Ведь жизнь нам кажется заразной,
    И заставляет нас тужить.

    Такое просто существует,
    Присутствует везде теперь.
    А жизнь рвёт, она лютует,
    Пред нами запирает дверь.

    Несётся жизнь преград не зная,
    Реалии её страшны.
    Она есть собственно такая,
    И не несёт своей вины.

   Мало того, что здесь употреблено совсем не подходящее для лирического выражения словечко «достали», но и образности, как таковой, в стихотворении нет, как нет и внутреннего монолога, нет раскрытия содержания «внутренней жизни автора, имеющего общечеловеческое значение». Только отстраненное перечисление негативных явлений жизни не делает высказанное в рифму мнение автора лирическим стихотворением. Тем более, философским.

  Сказанное  вовсе не означает, что разговорная речь и даже сленги не могут быть использованы в стихах. Их сколько угодно в ДСП-шных стихах (http://www.stihi.ru/2010/09/05/5129) – стихах ДЛЯ  СОБСТВЕННОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, в стихах, написанных для круга своих друзей привычным для нашего ближайшего окружения разговорным языком, но при этом – грамотным! Эти стихи лучше всего помещать в раздел «Без рубрики» за неимением другого на нашем сайте, а еще лучше (но это только мое личное мнение!) вообще их не публиковать на литературных сайтах. 

   Особый жанр (и раздел публикаций)– шуточные, иронические стихи и пародии. Их лексика вполне может звучать современно, шутливо («с перчиком»), включать элементы пародирования неудачных стихов, даже содержать элементы искажения речи, но такие, где читателям абсолютно понятно, что автор иронизирует, а вовсе не является безграмотным человеком. Красота и возвышенность поэтических образов, здесь не обязательна.

   На этом, хочу закончить свои сегодняшние нравоучения. Предвижу много возражений, и к ним готова. На своей абсолютной правоте я не настаиваю: просто я именно так чувствую поэзию.

   С уважением и неизменным теплом, ваш Чайник со Свистком, Алкора. 12.04.11


Рецензии
Здравствуйте. Благодарю за статью.
Прочитала с интересом.

Светлана Климашова Дерягина   20.04.2021 20:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.