Поль Верлен Дождь в сердце
Плачет грустное моё сердце,
Словно в городе дождь идёт;
Печалится, слёзы льёт,
Шум дождя в моём сердце.
Как приятен мне шум дождя,
Что земли и крыши касается;
Но когда тоской сердце мается,
Его мучает песнь дождя.
Плачет сердце, но нет причин,
Опостылели слёзы... скверно...
Что! какая-нибудь измена?..
Это - траур, но без причин.
Это худшее из наказаний,
Что бывают. В моей крови
Нет ни ненависти, ни любви -
Вот как много мне наказаний!
09.12.2009г.
Paul Verlaine
Il pleure dans mon coeur
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui p;n;tre mon coeur?
; bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
; le chant de la pluie!
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s';coeure
Quoi! nulle trahison?...
Ce deuil est sans raison.
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!
Свидетельство о публикации №111041004729
Наталья Мурадова 14.04.2011 16:48 Заявить о нарушении
Татьяна Воронцова 14.04.2011 16:56 Заявить о нарушении
Татьяна Воронцова 14.04.2011 20:34 Заявить о нарушении