Деревья те же самые... Kempner
Перевод с немецкого
Деревья – те же самые, что и тогда.
И та же самая трава.
И те же самые слова.
Однако же чужие здесь места.
__________
Friederike Kempner
* * *
Dieselben Baeume hier wie dort,
Dieselben Graeuslein hier wie dort,
Dieselbe Sprache hier wie dort,
Und dennoch bleibt’s ein fremder Ort.
Свидетельство о публикации №111040908806
"Но остаются чужими места"----вариант
С уважением.
Елена Ительсон 13.07.2011 14:48 Заявить о нарушении
шипящий звук "ж". Но по смыслу я считаю "же" здесь уместно. В Вашем варианте внеритмичекое ударение, что, конечно, само по себе, возможно, и неплохо. С уважением,
Александр Таташев 13.07.2011 21:29 Заявить о нарушении