Переводы с Немецкого - 0001
1. Построчно.
2. Все как есть.
3. Рифма.
4. Отточка до оригинала.
5. Побольше "мусора".
Winter kommt! Winter kommt!
Flocken fallen nieder.
Es ist kalt. Еs ist kalt.
Weiss ist alles wieder.
Falle,falle,weisser Schnee,kalter Schnee,kalter Schnee!
Eine Eisbahn wird der See,
Und wir freuen uns alle!
Вот что я искал для моего первого перевода:
1. Построчно:
Зимой прибывает! Зимой прибывает!
Снежинки падают.
Холодно. Холодно.
Белый цвет снова - все.
Случаи, падает, белый снег, холодный снег, холодный снег!
Каток будет озером,
И мы радуемся всех!
2. Как есть
Зима подходит! Зима подходит!
Хлопья падают.
Это холодно. Это холодно.
Опять же все это белый.
В случае, в случае, белый снег, холодного снега, холодного снега!
Каток является море,
И мы все счастливы!
3. вариант перевода
Малькова В.А.
"Зима идёт, зима идёт. Снежинки падают вниз. Холодно.Холодно. Всё бело кругом. Падает, падает белый снег, холодный снег, холодный снег. Катком становится озеро. И мы радуемся все!"
1 вариант стиха:
16 декабря 2012 года
Зима, зима! Идет зима!
Пушистый снег летает,
Вокруг такая кутерьма
Дороги заметает!
Залит каток и на катке,
Друзья в веселье дружном,
У всех румянец на щеке,
И задор недюжий!..
Свидетельство о публикации №111040905791
Все остальные переводы - полная ерунда! Такое чувство, что их у Google-переводчика заимствовали.
Елена Тяттэ 30.11.2020 21:38 Заявить о нарушении
Спасибо что заходили.
Николай Катаев-Веснянко 20.01.2022 22:39 Заявить о нарушении