Капки акварел-20. Без

Капчица една…
Дори съвсем
нищожна
от парфюма ти
ми стига,
всякаква посока
да сменя,
ако била е
противоположна…
Безсилен
светофарът
нека мига!

***
Тънки глезени
под пръстите
изгарят
в тази вечер
звездопадна!
Забравено
от мисли…
И развързано
от връзки,
всичко,дето
може да се
сваля!
Любовта е…
Просто жадна!

Б.Калинов
08.04.2011г
Пловдив
Художник: Уйлям Хаенраетс.

Mой перевод:

Даже капельки
одной...
Совсем ничтожной-
от твоих духов
мне хватит.
Она способна
изменить любое
направление
движения,
если оно твоему
противоположно...
А светофор
в бессилии,
пусть мигает
тревожно!

***
Тонкие лодыжки
в пальцах
сгорают
В ету ночь
в звездопаде
Заброшенные
мысли ...
И развязанны
все связи,
все что
может
снято!
Любовь ...
Она неутолима!
Б.


Рецензии
О стихах судить сложно без перевода.
О иллюстрации: живопись - хорошо, рисунок - плохо. Попробуйте посмотреть на пропорции фигуры девушки, если представить её стоящей во весь рост.

Вит Уйманов   09.04.2011 12:59     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!
Сделал, что смог...
А художнику-В.Хаенраетсу, я не ставил бы плохую оценку...
Б.Калинов

Борис Калинов   09.04.2011 14:43   Заявить о нарушении