Досадная любовь...

Перевод  с  украинского  языка
стихотворения Маргариты  Метелецкой

http://www.stihi.ru/2011/04/03/8391


С  досады  бедная  любовь
со  мною  в  жмурки  заигралась:
то  затухала, то  вдруг  вновь
в  сердечке  раем  разгоралась...

О,  мой  зелёный  позднецвет,-
мечты  и  сказки  дуновенье...
Прими  раскрывшийся  привет,
не  засчитай  как  пораженье !

Померкнул  свет  в  твоём  окне,
но  то  лишь  тёмная  полоска...
Мы  оживём  ведь  по  весне ,
а  осень  станет  отголоском...


Рецензии
Презамечательно, миленький Толь !!! Спасибо огромное! С нежностью Марго

Маргарита Метелецкая   09.04.2011 18:56     Заявить о нарушении
И ссылку дала , а то ведь на страничке не было... Марго

Маргарита Метелецкая   09.04.2011 18:57   Заявить о нарушении
Я всегда знал, что в вас(щирых украинках) шось таке есть...
Марго, Вам спасибо! Живите долго и поменьше пишите, о том, что будет...Не надо...Там мы так и так будем, но потом....

Анатолий Гончаров 2   09.04.2011 19:45   Заявить о нарушении
Само собой , Толь !!! Только здесь и сейчас - вот правильный жизненный девиз ! А ишо наш известный певец Павло Зибров "так співає" - "мертві бджоли - не гудуть!" Марго

Маргарита Метелецкая   09.04.2011 19:48   Заявить о нарушении
Да, а мама у меня - с Вологодчины, "щира росіянка"...Таким образом.
"не зовсім щира...українка...за походженням..."

Маргарита Метелецкая   09.04.2011 19:51   Заявить о нарушении
Киев - это моя юность! Родственников предостаточно...
Это в Риге одна мама осталась, да могила отца...
Ну теперь уже жена и дети...Потому что с распадом вопрос стоял открытый - В Украину или в Латвию...

Анатолий Гончаров 2   09.04.2011 21:02   Заявить о нарушении
Тогда - несомненно встретимся ! Многие мои виртуальные друзья - стали друзьями и в реале! Марго

Маргарита Метелецкая   09.04.2011 21:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.