Лошадиный пожар

                Дельфины,  как  люди,  и  лошади  тоже.
                У  них  не  бывает  поступков  с  испугу.
                И  те,  и  другие,  не  просто  прохожий.
                Они  по  надёжности  ближе  друг  к  другу.


Опять  во сне  горят  дельфины,
Их  невозможно  потушить.
Должно  быть  веские  причины,
Раз  помогли  их  заслужить.

“Эх,   та, та,  та,  твою”,  дань  фразе.
Да.  Правда.  Все  тела  в  огне.
Глаза   в  безжизненном  экстазе,
И  части  тел  на  самом  дне.

Но  это  вроде  не  дельфины,
Похоже,  лошади  горят.
Вокруг  какие  то  мужчины.
Все  в  белом  и  не  говорят.

В  молчанье  жгут,  и  жутко  тихо,
Их  заслонят  едкий  дым.
Везде  пропахло  смертным  лихо,
И  я,  во  сне,  стал  вновь  седым.

За  что?  Осталось  без  ответа.
Перечеркнуло   день  и  ночь.
И  безнадёга,  часть  секрета,
Закрывшись,  убегает  прочь.

Всё  это  было  въявь  и  сочно,
При  точной  копии  людей.
Уничтожали  грубо,  срочно,
Как  меньших  братьев,  лошадей.

:*******************************

В  городе “ N “  всё  подобное  было,
И  освещалось  на  первом  потом.
Было,  то  было.  Но  боль  не  застыла,
В  памяти  жив  современный  содом.


Рецензии