Пасвячэнне паэту

Превод на белорусский.
Пераклад на беларускi.

Ён,
знoйдучы свой шлях у цемры,
у ліхалецце ўцалеў:
нюх сабакі - ў паэта,
погляд - аптычны прыцэл.

Вельмі многім ён, відаць,
тым няёмкі, ведаю,
што яго ты не ўкладзеш
ні ў якія рамкі схем.

Ён у радках і за радкамі,
мова яго - як тый нож...
Проста голымі рукамі
паэта ты не вОзьмеш!

06.04.2011  © JF

(Иллюстрация из интернета: www.dichterdesvaderlands.nl)

Оригинал на русском:
http://www.stihi.ru/2011/03/27/250

Валерий Шувалов

Посвящение поэту

Он,
найдя свой путь во мраке,
в лихолетье уцелел:
У поэта - нюх собаки,
взгляд - оптический прицел.

Очень многим он, похоже,
неудобен, знаю, тем,
что его ты не уложишь
ни в какие рамки схем.

Он в строках и за строками,
и язык его - как нож...
Просто голыми руками
ты поэта не возьмёшь!

2011

------------------------


Рецензии
Класс!!!Браво Даме!

Николя Флерко   19.04.2019 13:52     Заявить о нарушении
Благодарю, Николя!

Дама Из Потсдама   26.04.2019 18:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.