Пошёл!

Anna Swirszczynska
POSZEDL

Dotknal mnie palec smierci,
zawalil sie na mnie
swiat.

Leze pod gruzami,
rece polamane,
nogi polamane,
przetracony grzbiet.

Z daleka
przechodza ludzie.
Wolam. Nie slysza.
Przeszli. Umieram.

Nadchodzi najblizszy czlowiek.
Patrzy chwile. Nie rozumie nic.
Odchodzi.

Ma dobre serce,
poszedl pocieszac innych.

***

Анна Свирщинская


Ткнула пальцем мне в спину смерть –
И обрушились  свет и твердь:

Переломанных ног и рук
Мне не сдвинуть. Хребет пробит.
Мир не плачет и не скорбит,
Мир идёт себе мимо, глух…

Получается, на миру
Под завалами я умру?

О, любимый, услышь, приди,
Бьется  ж сердце в твоей груди!

Подошёл. Постоял. Не вник.
И  ушёл утешать других.

***
                http://www.stihi.ru/2011/04/06/572


Рецензии
Помоему на польском. Когдато с1947 по1956 жил среди поляков в Вильнюсе Сейчас всё к сожалению забыл, но пока понимаю .Стих очень понравился. С теплом.

Юрий Бычинский   24.09.2011 23:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий.
Редко кто читает переводы.

Татьяна Лернер   24.09.2011 23:44   Заявить о нарушении
Я сам много пнревожу, только с немецкого. Почитайте с теплом.

Юрий Бычинский   25.09.2011 17:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.