Я сижу у окна...
Феличита (итальянское)
Амиго (испанское)
Кыз (казахское)
Шнапс (немецкое)
Форэвэр (английское)
Думаю, что эти популярнейшие слова в переводе не нуждаются. Разве что "КЫЗ", что в большинстве тюрских языков означает "девушка".
И вот что получилось:
Я сижу у окна,
набираю стишочки для книги.
Мимо кызка идет,
поражая своей красотой.
Застучало в мозгах:
вот бы были мы с нею амиги!
Я бы холил её,
обволакивал феличитой!
Может быть, наконец
я избавлюсь от кызости стыдной?
Все амиги мои
говорят, что мужчины давно.
Только как подойти,
как придумать предлог благовидный?
Может, шнапса глотнув,
предложить для начала в кино?..
Зафорэвился я,
ощущая бессмысленность жизни,
и нашнапсился вдрызг,
понимая всю тщетность мечты...
Мне амигой не стать,
сколько кнопки на клаве ни тисни!..
... Снова комп да стихи
вместо сказочной феличиты.
Свидетельство о публикации №111040606361
Гостья Из Прошлого 11.06.2011 17:39 Заявить о нарушении
Леонид Пивоваров 11.06.2011 20:34 Заявить о нарушении