Мой перевод с С. Адамо...
Разделение гор...
разделение гор на вершины.
Разделенье вселенной...
разделенье вселенной на звёзды.
Разделенье любви…
разделенье любви на любимых.
Разделенье…
разделенье свободы на слово.
Не взирая…
не взирая на границы и рамки,
не смотря…
не смотря на реальность и быт
мы в игре,
мы во сне, мы в обмане и тайне
в мире том,
что ещё потихоньку скрипит.
Мы давно уж на дне.
Мы давно уж на дне.
Только боги одни в своей вышине.
А мы давно уж на дне.
Все давно уж на дне.
Все давно уж на дне.
Только боги в своей вышине.
А мы давно уж на дне.
Кто расскажет всем нам,
что происходит вокруг?
Или только поэтов волнует
неизбежности круг?
Я застрахован небесами!
И как умею, живу.
Я расставил все точки над "ё"
и тоже скриплю.
Все давно уж на дне.
Все давно уж на дне.
Только судьбы вершатся там… в вышине.
Все давно уж на дне.
Жизнь в реальности дана
Только раз как в какой-то игре.
Все давно уж игре.
Нас загоняют в тупик –
в лабиринт самих себя,
но ты живёшь в своей скорлупе –
ты залез в неё сам.
Мимо время несётся
на лихих скакунах
к ускакавшим
в туман табунам.
Все давно уж на игре.
Все давно уж в игре.
Я устал всех жалеть.
Я и сам ведь в игре.
Только снова и снова…
только снова и снова летящее слово
летящее мимо…
летящее мимо вдруг с ног повалило.
И стало мне…
и стало мне вдвойне обидно,
что поздно понял…
что поздно понял, что всё взаимно.
А где взаимно –
там отдача.
А где отдача –
там удача.
А если удача
тебя повстречала,
то это начало,
то это начало.
Все давно уж в игре.
В чьей-то игре.
1.02.04.
Свидетельство о публикации №111040600294
Я это понимаю ещё с той(R) колыбельной,иначе бы не возвращалась.
Тоже люблю Адамо))
Будьте! ))
Ирина Данки 06.04.2011 03:17 Заявить о нарушении