Переводы стихов Квинта Горация Флакка
Кого зовёшь на жертву, Апполон?
И что, ликёр разлив, поэт попросит?
Нет! Он полей сардинских всходы не возносит,
Ни Калабрийских табунов затон.
Ни злата Индии, таинственной и знойной -
Слоновой кости дива средь равнин,
Где Лирис тишиною вод покойных
Оберегаем, трепетно храним.
Лозу – кому судьба – ножом Каленским срезать,
Да знатно богачу испить вина
Из чаши золотой внушительного веса
Пусть манит трижды в год чужая сторона.
Он говорит, что для него оливы
И мальвы зёрна могут заменить.
О, Латионы сын, прекрасный и счастливый,
Как в старости сосуд рассудка сохранить?
***
Ты не спрашивай, не знай,
В чём погибель мне с тобою,
Левконоя, не считай
Вавилонских цифр. Судьбою,
Что начертано – сноси
Зим, чреду ли без остатка,
Ведь Юпитер нас просил
Из последнего порядка.
И которую сейчас,
Водами срезая камень,
Всех Тирренских вод запас
Море рвёт под парусами.
Где твой разум? Лей вино
Браво разруби надежды.
Говорим мы: всё равно
День за тьмой бежит, как прежде.
Ты скорей лови момент
И не думай о грядущем,
Что настанет, или нет -
На то воля вездесущих.
***
Видишь, как сверкает белой
Первозданностью снегов
Высь Соракта? Не жалела
Для лесов и рек оков
Где природа! Разогреем,
Хвороста в камин подбросим,
Стужу мы вином развеем,
Из Сабины что привозим.
Прочее богам замолим,
Пусть ветра свои закроют
И лишь мановеньем воли
Вод суровость успокоят.
От борьбы не шелохнётся
Кипариса лист безмолвный,
Ясень сонный не проснётся,
И не возродятся волны.
Что в будущем - не вопрошай - с тобой свершится.
Но в дне любом сумей найти занятье.
Зачем тебе любви и танцев сторониться
Пока не сед, пока младая братия?
Сейчас военных лагерей, земель далёких
Ты слышишь зов неудержимо сладкий.
И в сердце в час желанный раздаются токи.
К укрытию с тобой идёт украдкой
Подруга. Девы смех красивой
Под небом над полями льётся.
И безделушка, сорванная силой
Залогом дружбы верной обернётся.
***
Зовут. Покой под тенью вспомнил,
Где веселились целый год с тобою
В дни славы. Услаждая сонной
Латинской песней слух, приятной, не сокрою.
Лесбосский житель обратился первым
В боях и средь оружия зверея;
Галерку, что спаситель мой неверный,
Я к брегу подвожу, держась за рею.
Свободны мысли муз и пение Венеры,
И мальчик, что всегда летит за ней.
Он воспевал и образ лика серый,
И в блеске черноту полуденных очей,
Волнами кудри, саже преподобны...
Отраду Феба, где для пира край
Юпитера. Которые к труду способны,
Привет средь песнопений передай.
***
Ладей средь либурнийских, друг,
Ты для сраженья плавать будешь,
И с Цезарем боёв испуг
Делив, О, Меценат!, - рассудишь.
Кто мы? Я жизни чую нить,
Пока твоя на свете длится;
И не хочу на свете жить,
Когда жизнь друга прекратиться.
Избрать ли, говоришь, покой,
Но мне он без тебя не сладок.
Продолжить труд нелёгкий твой,
Ведь воин на оружье падок?
Пойдём через Альпийский перевал,
Иль на Кавказ, и дикий, и суровый.
Насколько б ни был мир не мал,
С тобой – как под стальным покровом.
Ты скажешь, я обузой стать могу,
Что слаб я и к войне не годен.
Себя так в меньший ужас облеку,
Чем быть одним меж граждан сотен.
Страшнее лишь наседке за птенцов,
Покинувшей гнездо своё на время;
И птичьих хоть от змей юнцов
Не защитит – бессмысленное бремя.
В любой поход вступить готов,
Надеждой разогнав немилость,
Не оттого, что гнать волов
Душа по полю поленилась.
До жарких дней ли Калабрийского скота
Пастись на сытую Луканию отправят,
С Тускулы ль белыми стенами ворота
Земель моих сравнять желаньем давят.
Твоею щедростью известен и богат:
Мне накопление до меры лишь даётся.
Я прятать, как Хремет, не буду в землю рад,
Иль тратить попусту, вино где льётся.
***
Коль сын проклятый грязною рукой
Отца убьёт во гневе неслыханном -
Чеснок снедает пусть. Зловредностью такой
Отвратней он цикуты бездыханной.
Насколь внутри жнецы крепки?
Что за отрава разъедает?
Иль яд змеиный, корешки
Канидия в отвар кидает?
Вождь аргонавтов белизной
Своей когда пленил Медею,
Она, упившись красотой,
Носила в разуме идею:
Чтоб диких укротить быков,
Язона варом окропила,
Змеёй умчалась без оков.
Соперница же яд испила.
И молчаливый небосклон
Апулии не жарил сушь,
И Геркулеса плечи он
Не жёг ведь зря! О, воин-муж,
О, Меценат! Отколь горит
В душе огонь опасный.
Рукою дева отстранит
Твой поцелуй напрасный.
***
Чем на прохожих ты сердит?
Стать волком, пёс, желаешь?
Ты на меня так не гляди,
Иначе злость познаешь!
Как пёс спартанский иль Молосс,
Что с пастухами дружен
В снегу вершит за зверем кросс,
Какой бы ни был нужен.
Ты, заливаясь средь дерев,
Обнюхиваешь пищу.
Гляди, гляди, жесток как лев
И злым во злобу рыщу.
Ведь ля сражения рога
Держу я наготове,
Как месть Ликамбы на века
За вероломство крови,
Что Бупало подобен был.
Кто я, коль за обиду,
Врагов не рвал, терпя, не мстил,
Мальцом ревел для виду?
***
Куда, куда, лихие люди,
Мечи все обнажив стремитесь?
Полей; иль вод Нептуна мало будет
Залито кровью латинян? Дивитесь:
Ведь Карфаген не для того разрушен,
Растоптан и сожжён мужами Рима,
Чтобы британец сломленный по суше
Священной в кандалах прошёл. Вестимо,
Во-вторых, лишь для того,
Чтобы врагам парфянским для угоды
Под чёрным светом дела своего
Рукою правой зла вносили всходы.
Нигде ни волки и ни львы
Себе несчастья не приносят.
Сограждане: ослепли вы!
Вас злоба и безумье косят!
Или вина? Гласи ответ!
Молчит душа и лик бледнеет,
Умом рассудок не согрет,
В сознанье тупость цепенеет.
Вот так: жестокая судьба
В ловушку римлян загоняет,
И Рема кровная мольба
Земли священной заклинает.
***
С дурным знамением
От порта отоплыв,
Идёт корабль с Мевием зловонным,
Бока у судна бей, коль жив,
Австер! И пусть волна не будет сонной!
Несётся Евр, снасти разрубив,
И Аквилон за злобную вину
Пусть радостно крушит леса. Порыв
Везёт корабль твой в чужую строну.
Созвездий дружных в небесах немых
С заходом Ориона не узреть.
Пусть среди злобных волн хромых,
Как грекам с Трои плыть и умереть.
Паллада стройная на Илион
Свой гнев и на Аякса судно
Обрушила, взведя в полон
Гребцов, богам подсудных.
Там смертный страх, и крик, и слёзы, мольба,
Юпитеру сердитому стенанья,
Ведь Нотом уготована жестокая судьба -
Разбить корабль свой о мокрые, о камни.
Твой труп лишь пользу принесёт
Прибрежным хищным птицам.
Расплата средь животных сот
Для бури подчинится.
Свидетельство о публикации №111040602275