Моя первая встреча с классиком
Года два назад впервые обратил внимание на э... скажем так, своеобразный юмор этого автора. И случилось это при следующих обстоятельствах.
Десять лет назад наша семья перебралась в Канаду, где мне не сразу, но удалось продолжить свою прежнюю проф деятельность – на родине я работал учителем. Удалось, скажем, более-менее. Дело в том, что здесь, вот уж восемь лет как, я работаю т.н. Supply (or Occasional) Teacher'ом. В странах СНГ такого института нет. Поэтому позвольте прояснить специфику моей учительской деятельности.
Я работаю не в какой-либо конкретной школе, преподавая в каком-либо конкретном классе ,или какой-либо конкретный предмет, (на родине я был учителем истории). Supply Teacher работает на целое «районо», в моем случае на два, начиная каждый рабочий день в новом, часто в никогда не виданном прежде классе. «Регулярный» учитель заболел-переутомился, он (она) отправился на день повышать свою квалификацию, ребенок учительский захворал – местный педагог, не запрашивая предварительно администрацию школы, (оповестить желательно, но не всегда удается), может двадцать дней в учебном году задействовать временного. Обычно дислокация моего рабочего места на конкретный день становится мне известной за час до звонка.
А иногда заявляешься в класс (моя квалификация дает мне возможность захватывать широко – от детского сада – до 18 летних), и после звонка, с корабля на бал – тебя заждался кто-нибудь из администрации временно развлекавший ребят, у тебя нет возможности ознакомиться с планом дня (а может, его, плана, и нет, если отсутствие учителя заранее не планировалось) ... в начальных классах лучший выход протянуть время до ближайшей перемены это собрать деточек на ковре возле кресла качалки и предложить послушать книжку по их или своему выбору из классной библиотечки.
Вот так однажды, прибежав в первый класс, я снял ненароком с полки книжку The Witches…
Не довелось почитывать?
Начинается повествование с A Note about Witches. Какие они кровожадные и как хорошо маскеруются. И вот, бородатый и растрепанный незнакомец с подозрительным акцентом, задействуя всю выразительность своего голоса, зачитываю шестилетним детишкам, такой абзац:
She might even – and this will make you jump – she might even be your lovely school-teacher who is reading these words to you at this very moment. Look carefully at that teacher perhaps she is smiling at this absurdity of such a suggestion. Don't let that put you off. It could be part of her cleverness. I am not, of course telling you for one second that your teacher actually is a witch. All I am saying is that she might be one. It is most unlikely but – and here comes a big "but" - it is not impossible.
Хорошо еще, я не she. Две девочки заплакали. Пришлось вернуться на страницу и процитировать знатока этого предмета: "A witch is ALWAYS a WOMAN". Успокоились мало-мало. Но книжку пришлось отложить...
Вот так произошла моя первая встреча с классиком детской литературы. Я стал интересоваться подбором книг в классных комнатах начальной школы. Почти во всех встречаю книжки Даля. Детям больше не читаю, но развлекаюсь в prep time.
Свидетельство о публикации №111040506062
Это к вопросу о возрастной психологии. Девятилетние в массе своей реагировали бы иначе.
У меня есть рассказ "Шуточки" о двух девочках, которые разыграли родителей, так вот, оказалось, что первоклашки и второклашки "чёрного" юмора не понимают.
Маша Лукашкина 15.08.2011 19:54 Заявить о нарушении