Г. Гейне. Не любишь ты меня...
Не любишь,я тебе негож...
Не любишь и не надо;
Смотрю тебе в лицо,и то ж-
Великая награда.
Как ненавидишь ты меня,
Твой ротик мне толкует.
Дитя моё,столь счастлив я,
Что хватит поцелуя.
--------------------------
Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht.
Das kuemmert mich so wenig;
Schau ich dir nur ins Angesicht,
So bin ich froh, wie’n K;nig.
Du hassest mich, du hassest mich sogar,
So spricht dein rotes M;ndchen;
Reich mir es nur zum Kuessen dar,
So troetest’ ich mich, mein Kindchen.
Свидетельство о публикации №111040308243
С любопытством прочитал. Интересная трактовка. Прочитал в комментариях, что Вы нашли ещё пару переводов. Было бы интересно посмотреть, только если они не из Вики. Я, кстати, нашёл и перевод Сильман.
Удач и успехов!
Сергей Лузан 21.10.2017 09:23 Заявить о нарушении