Хайям. Рубай-ят 11 - 15
(18 мая 1048 — 4 декабря 1131)
*****
11.
Куда бедному сердцу уйти, от рук если оно отобьётся?
Как бескрайнее море весь мир необъятный перед ним разольётся.
Если суфий, как узкий сосуд, лишь невежества вздорного полон,
То и малою каплей вина он до свинского вида напьётся.
12.
К сожаленью дочитана юности книга,
От весны и до снежного зимнего пика.
Птица счастья, которую "молодость" звали,
Прилетела и скрылась в течение мига.
13.
Когда б я над скрижалью рока властен был,
По прихоти своей её я б изменил.
Я бы совсем изгнал печаль из мира,
От радости до неба главою воспарил.
14.
От свода этого вращения лишь зло и спесь.
Считай, с друзьями нет общения, мир вымер весь.
Хоть миг один побудь собой, пока силёнки есть.
Ведь завтра нет, вчера прошло, сегодня только здесь.
15.
Весна приходит к нам опять, зима завершена,
Из книги жизни вырвана страница не одна.
Забудь и пей себе вино, ведь мудрый говорил:
Что яд всех жизненных скорбей убьёт приём вина!
*****
Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.
Свидетельство о публикации №111040301246
Александра Алекс Алёшина 08.05.2011 09:12 Заявить о нарушении
Но я что-нить придумаю , чтоб общаться можно было .
Игорь Аграчёв 08.05.2011 13:52 Заявить о нарушении
Александра Алекс Алёшина 08.05.2011 13:59 Заявить о нарушении