Стремиться к Счастливому острову

Рассказов на байки рыбацкий обмен
Опять совершил парикмахер-любитель,
О том, что за домом, сараем, у стен
Обрёл свою гавань морей покоритель.
 
На якоре рвётся по почве морской,
В цветах до планшира, растущих упрямо,
Как прежде домой повернули  с треской
Из отмели Джорджии, по ветру прямо.

Для рая поклажа, возможно, груба,
Но ждём о погоде хорошие вести.
И лодке и мастеру плавать - судьба,
Стремиться к Счастливому острову вместе.


Рецензии
Хороший перевод.
У меня тоже есть :
-----
Меняет рассказы на байки рыбак,
Покуда его тот цирюльник стрижёт
И угол сдаёт, что не дом, а барак -
В нём лодка убежище снова найдёт.

Она вместе с якорем, дёрном полна,
Богата планширом растущих цветов
И сети с трескою из самого дна -
По ветру, от мели зыбучих песков.

И глядя на фрахт елисейский теперь
Я знаю, что буря для них как родня
Хозяин и лодка плывут без потерь -
На Остров Счастливых, средь белого дня.

Серж Блэйк   02.04.2011 17:32     Заявить о нарушении
Свежий стихотворный перевод всегда повышает интерес и к оригиналу.
Спасибо, Серж!

Роберт Ли Фрост   02.04.2011 19:22   Заявить о нарушении
Спасибо огромное!!! Вобще переводть Фроста - непростая задача, нужно не только знать язык, необходимо быть хотя бы на четверть американцем, хотя бы в душе.Именно суть американской души, неиспачканную корпоративным влиянием и разочарованием от лживого пути родного правительства, сумел преподнести в своих стихах товарищ Роберт. :)
До встречи и я всегда рад Вам!!!

Серж Блэйк   02.04.2011 20:50   Заявить о нарушении