Ов. Туманян - Долгие ночи

Мучит бессонница, в горле комок,
Ночь, словно чёрная гать, вязка.
Нет мне покоя, от слабости взмок,
Сердце нещадно гложет тоска.

Мир ведь когда-то сверкал новизной,
Мне, как отец, казалось, был рад,
Счастье я прежде не звал суетой,
Ночь не похожа была на ад.

Но улетели любовь и мечты,
Рвение, удаль – то, чем я жил.
Дни мои нынче полны маяты,
Ночи  лишают последних сил.

Боль и усталость, надежд больше нет,
Радость ушла, а с нею и сны.
Эх, не наступит никак рассвет!
Ну, почему ночи так длинны!


Рецензии
Ира!
Прекрасный перевод замечательного стихотворение!!!
У Вас, светлый ум и доброе сердце!
Будьте здоровы и счастливы.
Храни Вас Господь!
С теплом души, Геннадий.

Геннадий Сивак   12.04.2011 16:14     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Геннадий, за отзыв и добрые слова! Желаю Вам всего наилучшего. С благодарностью и уважением, Ира.

Ирина Санадзе   12.04.2011 19:35   Заявить о нарушении
Замечательно передано состояние! Мне показалось, что эта строка была бы удачнее, если:"Счастье я прежде не звал суетой" и "Рвение удаль - все ТО, чем я жил". Искренне и с уважением.

Артэм Григоренц   11.01.2012 01:37   Заявить о нарушении
Уважаемый Артэм! Я только что обнаружила Ваше замечание. Спасибо за внимательное прочтение. С предложенными Вами рекомендациями я охотно соглашусь. Ещё раз спасибо!

Ирина Санадзе   29.11.2012 12:53   Заявить о нарушении
Дальнейших успехов Вам, Ирина!

Артэм Григоренц   30.11.2012 22:37   Заявить о нарушении
Спасибо! Успехов и Вам!

Ирина Санадзе   30.11.2012 22:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.