шурум-бурум

шурум-бурум, старье беру!
старьевщик хил, но голос зычен...
разочек рявкнет — тут же прут
шурум-бурум, его добычу...
пыхтит вовсю тбилисский двор...
кто тащит примус, куль тряпичный,
хурду-мурду** и прочий вздор...
а что поделаешь — обычай...
старьевщик важен и речист,
а как иначе — он при деле...
зовет отец: бичо, учись,
не улетят твои качели...
гляди и слушай... все пройдет,
старьевщик тоже канет в лету,
но ты запомни наперед:
у всех времен — свои приметы...
у всех времен — свои дела,
свои герои и фигуры,
но в каждом времени мила
своеобычная фактура...
и ты запомни этот двор —
платан в углу, обвитый хмелем,
соседей, этот разговор...
ну, что ж, беги к своим качелям...


шурум-бурум - старье, барахло (разг., производное от тюркского)
хурда-мурда - хлам (также разг., производное от тюркского)


Рецензии
Задели за живое. Как мне всё это знакомо и близко до боли.
но в каждом времени мила
своеобычная фактура...
Насколько точно сказано. Большое спасибо. Иза.

Изабелла Каракулян   12.06.2011 17:08     Заявить о нарушении
Рад Вам, Изабелла! Заходите...

Геворк   13.06.2011 21:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.