Планета друзей 45. Belli fiori...

КРАСИВЫЕ ЦВЕТЫ В ЛЕСУ
АВТОР: ЮРИЙ КУТЕНИН


Укусий хана ва
      хаяси ни аримасу -    ( японский )
Красивые цветы в лесу...

Но за стеклом и в каблуках
Не знаешь красоты цветов,
А знаешь суету и страх -
Всю жизнь качаться на весу.

И думать как же жизнь легка-
Вся жизнь в полете мотылька.
А с легким свистом ветерка
Уносит твою жизнь река...

НИКТО, НИГДЕ и НИКУДА.
НИКАК, НИЧТО и НИПОЧЕМ.
Ты привратишься в НИКОГДА,
А может был ты скрипачем...

Владел ты тайнами струны ,
Знал звуки все наперечет-
Теперь за стенами страны,
В которую один лишь вход.

Напрасно ищем выход мы
Из этой сумрачной страны.
Его Овидий лишь найдет.
Но вряд ли нас он проведет...


КРАСИВЫЕ ЦВЕТЫ В ЛЕСУ
Автор: ЮРИЙ КУТЕНИН
Литературный перевод:
Dottore Felici TA
на итальянский

 Вelli fiori del bosco.

Ma tu non sai la bellezza degli fiori
Dietro i vetro e nel tacco.
Ma sai l`agitazione  et la paura
E dondolarsi nel volare tutta la vita.

E pensare, che la vita e leggera
Tutta la vita nel volo della farfalla.
Pero  le fiume porta tua vita
Con le fasile fischio del vento fresco.

Nessuno, in nessun luogo, e  in nessuno parte...
In nessun modo, niente e non a qualunque costo....
Tu vai transformi in Mai in mia vita
Pero puo darsi tu fosti il violinista.

Avesti il mistero della corda
Sapesti gli suoni nella lista
Tu sai dietro i muri del paese ora
E c`e la l`entrata  unica.

Invano cherciamo l`uscita
Di questo le paese del crepuscolo.
Ovidiy puo le rivelare soltanto,
Pero la partiamo, c`e poco probabile.


Рецензии