Макс Даутендей. Спеши! Деревья цветуще-пьяны...
Спеши! Деревья цветуще-пьяны!
В глазах деревьев любви сиянье:
Лишь взглядом тронешь – растает явью.
Иди к влюбленным деревьям, - чудо! -
В одеждах брачных стоят повсюду.
Яви себя им в реальном свете, -
С тобою станут играть, как дети,
Горят глазами листвы зелёной. -
Спеши! Деревья цветут влюбленно!
* * *
Eilt euch, eil' dich, die Baeume bluehen!
Voll Liebesblicke die Baeume stehen;
Eh' du hingesehen, will's schon vergehen.
Komm zu den hellen verliebten Baeumen,
Die alle Wege jetzt hochzeitlich saeumen!
Sollst dich ins Licht zu ihnen stellen,
Laechelnd wird spielend sich zu dir gesellen,
Dass auch dir die Blicke verliebt aufgluehen. —
Eilt euch, eil' dich, die Baeume bluehen!
Свидетельство о публикации №111032902661
А перевод прекрасный. Знаешь, хочется просто выключить комп и пойти проверить, а всё ли в порядке с весной?
Эллина Тульпер 29.03.2011 11:32 Заявить о нарушении
Спасибо, Эллина!:))
Надеюсь, у вас уже тепло по-весеннему?!:)
Юрий Куимов 29.03.2011 11:35 Заявить о нарушении
Эллина Тульпер 29.03.2011 11:47 Заявить о нарушении