Повелительница снов

ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА СНОВ.



Однажды в небе синем,
Где бледная луна
Скучала с кислой миной,
Едва - едва видна,
Столкнулись в сонном мире
Два мимолетных сна,
Он - из одной квартиры,
А из другой - Она...
В каком-то странном танце
Они переплелись,
И в этом чудо-трансе
Хотелось плыть всю жизнь...
Они меж звезд летали,
Вдыхая тишину,
И в Мир чужой ныряли
Сквозь Черную дыру.
В море заплывали
За запретный буй,
И длился без устали
Их первый поцелуй...
На небольшой лужайке
Среди плакучих ив:
"А кто твоя хозяйка?" -
Внезапно Он спросил.
"Прости, но я не властна
Об этом рассказать,
Она нежна, прекрасна,
Хозяин должен знать",
"Скажи хотя бы имя" -
Шептал Он в тишине,
"Нет, я - ее рабыня,
Сие не гоже мне!".
"Я приоткрою тайну -
Она колдунья грез-
Подобна Oкеану
Средь мириадов звезд.
Мила моя хозяйка,
Повелительница Снов,
Но ходит в мире байка -
Она несет любовь.
Яд этот сушит души
И отравляет кровь,
Вино тоски не глушит,
И хочется лишь вновь
Руки ее коснуться,
Поймать взгляд карих глаз,
Уснуть и не проснуться,
Как мы стобой сейчас.
И он, ее увидев,
Боюсь, сойдет с ума,
Весенним бурным ливнем
Его накроет тьма.
Потом в мозгу взорвется
Сверхновая звезда,
И больше не очнется
Хозяин никогда.
Он будет бредить ею,
С ума сходить, мечтать,
Но о любви не смея
Признаться, рассказать...
Мой друг, пора прощаться,
Уж близится рассвет".
"А будем мы встречаться?"
"И да, мой друг, и нет.
Мы встретимся с тобою
В его счастливых снах,
Но не назвать любовью
То, что в ее глазах,
И кто ей будет сниться,
Неведомо и мне...
Прощай, и пусть родится
Ее любовь во сне"...


Рецензии