Б. Лесьмян, пер. с польск. Пролог

  Из Книги предчувствий.

ПРОЛОГ
Зеркала, в своих недрах тая невесомость,
И поставлены встречно, глядятся друг в друга;
Череда отражений их, в вечность несомых,
Как застывшее эхо над залитым лугом.

Две свечи косо щурят глаза золотые,
Глядя  пристально в пропасть зеркального лона:
Там аллея свечей, как осенние клёны,
И река катит волны застыло-густые.

В  Зазеркалье я вижу тоннель бесконечный,
Протянувшийся сквозь лабиринты иллюзий;
Заколдованный, страшный, пустынный, безлюдный,
И не знающий  лет,-  он безжизнен и вечен.

Вижу сказку, лишённую света дневного,
Здесь над тленом горят поминальные свечи;
Эта сказка плетётся бессменно, как  вечность,
Но никто не услышит последнего слова.

Как умру, мои братья, мой путь бесконечен:
Через всё Зазеркалье, тоннелем печальным,
Сквозь целинные дали в глубины молчанья,
В мир, не знающий лет, что безжизнен и вечен.

Как умру, мои сёстры, от света земного
Вы за мною идите в зеркальную млечность,
Там сплетается сказка бессменно, как вечность,
Но никто не услышит последнего слова.


Рецензии