Рихард Демель Старая песня

Перевод с немецкого


Дала мне розовый бутон,
А с ним мою печаль;
В улыбке спрятал сердца стон,
Ей песню обещал.

Хотела улыбнуться мне,
Сверкнув слезинкой глаз;
Что может быть ещё больней,
Чем расставанья час.

Теперь свечусь улыбкой весь,
И грусти нет моей
Бутон завял, как в сердце песнь,
Что посвятил я ей!

26.03.2011г.


Автор картины английский художник и поэт 19в.Данте Габриэль Россетти


           Richard Dehmel

           Das alte Lied

Die Rosenknospe gab sie mir,
ein weh Lebwohl klang nach;
ich wollte laecheln, als ich ihr
daf;r ein Lied versprach.

Ihr stand ein Traenchen im Gesicht,
und laecheln wollte sie auch;
doch l;chelten wir beide nicht,
das ist so Abschiedsbrauch.

Jetzt laechel ich in einem fort,
und ihr ist nicht mehr weh;
die Rosenknospe ist verdorrt,
das Lied ist aus - juchhee!


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.