румба
Утром вернулся мир "на круги своя".
Мы с тобой просто пленники Карнавала.
Жаль, что в плену остаться навек нельзя.
Снова я слышу шепот твой - "Yo te quiero..."
Память коварно будет его беречь.
Как отдавались смело, как рвали нервы,
будто бы знали - больше не будет встреч...
Все что осталось - маска и куча перьев.
но, как и прежде, румба звучит внутри.
Знаешь, querido, я тебе так же верю,
так же хочу отдать себя, на - бери...
Жаль, что не примешь ты от меня подарок.
Нет я не плачу, блестка попала в глаз.
(Выдох...) - Аdiоs!
............воздух все так же жарок
и обжигает...
Только уже не нас.
Истоки: "Las lаgrimas de la Еsperanza" http://www.stihi.ru/2011/03/25/2838
_____________________________________
Yo te quiero (исп.) - я тебя люблю
querido (исп.) - любимый, дорогой.
adiоs (исп.) - прощай.
видео: румба из к\ф "Танцуй со мной" http://video.mail.ru/mail/vas_mar19/254/245.html
Свидетельство о публикации №111032606433
Какой яркий стих, испанский... точно!
Кстати, если переосмыслить строчку с другим значением слова a diоs
то, получается тоже интересно! :о)
Мне испанский очень нравится звучанием и темпераментом.
Вот мои пробы перевода "A Dios le pido"
http://stihi.ru/2012/02/26/8046
.. ~.¸ | / ¸~
~ ~ (ړײ) ~ ~
. ~´ / \~ `~
С теплой :о)
Алора 21.10.2012 05:03 Заявить о нарушении
обязательно почитаю и послушаю, ты-молодчуля, я вот только то, что на слуху знаю, а язык то до чего ж красив....мммммммммммм!!!! :))
Оля Бакинская 21.10.2012 17:20 Заявить о нарушении