Поэтическая газель

Сегодня в ночь я при свече решил писать на новый лад –
Отряды слов моих и мыслей послушно выстроились в ряд,

И авторучка, не перо, а генерал отборных войск,
Кто поутру бить в барабан и по глазам* премного рад.

И пусть ещё прохладен март, и снег в горах лежит строкой
Побольше белой, а не красной, и таится в небе град,

Я не пойду, друзья, в Каноссу**, чтоб лизать чужой асфальт:
Добьюсь я сам и с Божьей милостью удачи, а блат

Летит по ветру, да – к чертям! Рыдать не стану я в жилет***.
Но брошу клич, и прилетит ко мне Пегас – мой друг и брат,

Мои войска из слов и букв легко возьмёт он на крыло,
Доставит быстро на Парнас,  а там оставит их у врат

Дворца Поэзии, а Муза вдохновенно всех  возьмёт:
Я ж припаду к её ногам, и то – превыше всех наград!

Скажи, Сметанкин, на духу: зачем спешить на пьедестал,
Когда поэт в своих стихах нашёл алмаз во сто карат?




* «Бить по глазам» - устар.: резко выделяться, быть особенно заметным;
**«Идти в Каноссу» - книжн.: унижаться перед кем-либо, поступаться своей гордостью, признавая себя побеждённым, покорённым (от названия замка Каносса в Северной Италии, известного из истории борьбы светской власти с папской теократией, где Германский император Генрих IV в 1077 году униженно вымаливал прощение у папы Григория VII, с которым раньше вёл политическую борьбу);
*** «Рыдать в жилет» - здесь обыграно выражение: «плакать(ся) в жилетку» - жаловаться на свою судьбу, ища в ком-либо сочувствия, утешения; «жилетка» – существительное женского рода, а «жилет» - мужского: вот и вся разница! Может быть, с этим меняется смысл устоявшегося фразеологического оборота, а может, ничего и не меняется, но это - другой сказ.


Андрей Сметанкин,
24 Марта 2011 г.,
г. Душанбе, Республика Таджикистан.


Рецензии