Театр маркиза де П
Смотрел спектакль Перейра, старый граф:
Секли на псарне приму за обиды;
Был сюзерен, как водится, не прав,
Но в этом мире куклы немы, словно рыбы.
У Дона Гарсии такой же вот театр:
Берберки, мавританки и прислуга.
Перейра же, равняясь на Монмартр,
ШколИл своих быть лучше, чем у друга.
При Валенсийском царственном дворе
Посланником непросто быть из Порту,
И красили багрянцем в январе
Девчонок независимо от сорту.
2.
У Дона Гарсии такой же вот театр,
Да, доморощенный, но мило и приятно;
Перерейра же, раз съездив на Монмартр,
Решил, что `куклами жить тоже надо внятно!`
И передать пытался через боль
Пылающую в танце карамболь,
Палач и деспот. Только с божьей воли
В искусстве он мешочек перца съел.
3.
При Валенсийском царственном дворе
В театр ходили образованные люди,
/Сезон же начинался в январе/
И не догадывались о слезАх прелюдий.
Девчоночки, корсеты расстегнув,
Бежали, обнажённые, на сцену,
Где на пуантах... /зритель им, прильнув,
Прощал любые слёзы за измену...
Кристально честен был Перейра, старый граф
И, как ни странно, обожали его куклы:
В искусстве часто он оказывался прав,
А души, что ж - они и выпуклы и впуклы!
Montmartre - Монмартр - холм в Париже
Свидетельство о публикации №111032405393