Непереводимым языком...

Скоро полночь. Небеса черны.
Улеглась дневная суета.
Протянулись в сторону луны
Жалобные прутики куста.

Мой усталый полусонный двор
Тёмен от недавнего дождя,
И слезится старенький забор,
Через лужи вброд переходя.

Стены, крыши, влажный двор ночной
И фонарь тщедушный на столбе,
Позабыв о сути прикладной,
Существуют сами по себе.

И деревья, ждущие рассвет
Нового, неведомого дня,
Безучастны. Им, бессонным, нет
Никакого дела до меня.

Отчего же этот непокой?
С сонным миром чувствуя родство,
Что же я ловлю с такой тоской
Исповедь безмолвную его?

Меж стволов петляя и столбов,
Вглядываясь в сумрачный пейзаж,
Как неразделённую любовь,
Я в себе лелею эту блажь,

Эту прихоть: в небеса глядеть,
Растворясь в пространстве городском
И наивно силясь овладеть
Непереводимым языком.


Рецензии
)0 Сколь уж вы оба (Вы и СанТо) постарались под стихо напереводить с непереводимого, что время надо переварить. Спасибо!

Лотыш Яна   19.05.2012 11:55     Заявить о нарушении
И вам спасибо, Яна!
Забыла написать в предыдущем ответе: меня можно называть Любой. Обращение "Любовь" не люблю (Любовь Евгеньевну ещё как-то терплю :))

Любовь Сирота-Дмитрова   19.05.2012 17:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.