Мужчине
переводившему стихотворение Д.Г.Лоуренса
«Варан» и другие стихи англоязычных поэтов.
См. страницу «Поэты Америки. Поэты Европы.
http://www.stihi.ru/2011/03/24/203
Мужчина! Не бойся сердечных ран!
Идут тебе шрамы на сердце.
Хвост подыми, как этот варан -
Зачем беречь в этой жизни берцы!
Рот ощери в борьбе за жизнь,
Друзей проверяя раздвоенным жалом.
Ты ведь варан - так рожден -не слИзень.
Тебе от природы ходить с кинжалом.
24.03.2011г
Свидетельство о публикации №111032403239
Оно как нельзя лучше подходит для того, чтобы поздравить тебя под ним с праздником
всех без исключения мужчин.)
Поздравляю от всей души! Здоровья и благополучия, вдохновения для творчества
и светлых предвесенних радостей! С сердечным и неизменным теплом,
Нина Онищенко 23.02.2021 10:08 Заявить о нарушении
Владимир Гоголицин 03.03.2021 19:44 Заявить о нарушении
Нина Онищенко 04.03.2021 02:19 Заявить о нарушении