Звучит мелодия ручья...

***
Der Bach hat leise Melodien,
und fern ist Staub und Stadt.
Die Wipfel winken her und hin
und machen mich so matt.

Der Wald ist wild,die Welt ist weit,
mein Herz ist hell und groS.
Es halt die blasse Einsamkeit,
mein Haupt in ihrem SchooS.


Звучит мелодия ручья,
и в дымке город далеко.
Вершины гор здесь вижу я,
на сердце тихо и легко.

Тут дикий лес,и свет далек,
но сердце так легко стучит.
Пусть я сегодня одинок,
от мира пологом закрыт.

Перевод стихотворения Р.М.Рильке.

Картина Каспар Давид Фридрих.


Рецензии
Хороший перевод... жаль Бах выпал...
А к вам на экскурсию можно записаться... тут, на Пасху... есть желание жуткое!
С уважением,

Олег Матисон   23.03.2011 17:38     Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию!Экскурсия не проблема,главное-желание!!!

С уважением,Нина.

Нина Ершова 2   23.03.2011 18:02   Заявить о нарушении