Слишком поздно
Я с тихой просьбой подошёл стыдясь,
Меня ты осмеяла
И мою любовь
В игрушку превратила.
Теперь уставшая ты больше не играешь,
И взгляд свой потускневший на меня бросаешь
Наполненный нуждой ,
Желая получить любовь,
Которой поделиться я когда-то предлагал с тобой.
Ах, она давным-давно истлела
И никогда не сможет назад вернуться снова -
Однажды она была твоя!
Теперь и имя твоё даже позабыв
Желаю в одиночестве остаться.
********************************
Картина: Густав Климт
Стихотворение Германн Хессе, 1909.
"Zu spaet".
Da ich in Jugendnot und Scham
Zu dir mit leiser Bitte kam,
Hast du gelacht
Und hast aus meiner Liebe
Ein Spiel gemacht.
Nun bist du mued und spielst nicht mehr,
Mit dunklen Augen blickst du her
Aus deiner Not,
Und willst die Liebe haben,
Die ich dir damals bot.
Ach, die ist lang verglommen
Und kann nicht wiederkommen -
Einst war sie dein!
Nun kennt sie keine Namen mehr
Und will alleine sein.
Свидетельство о публикации №111032209402
Очень правдоподобная жизненная ситуация.
Удачный перевод!
Света и радостей Вашим дням)))
Елена Толстенко 28.04.2013 12:07 Заявить о нарушении