Посылаю Цзыаню, разделенная с ним рекой Ханьцзян
о чувствах и мыслях наших напрасно стихи читаю.
С селезнем утка согреться сели на берег песчаный,
красные мандаринки отдыхают в ветвях мандарина.
В дымке вечерней звук песни смутен так и неясен,
на переправе свет лунный так обилен-просторен.
Влюбленным в разлуке и рядом быть - словно за тысячи ли.
Слышу – во всех дворах о камень вальки стучат.
Стих написан в 860 г., в г. Ханьяне. Город находится к югу от р. Ханьцзян, тогда как Чанъань, где остался ее муж Ли И (которому и посвящено стихотворение) – к северу. Отсюда и название стиха.
Селезень и утка, мандаринки – символы супружеской любви, часто встречающиеся в китайской традиционной литературе.
Свидетельство о публикации №111032002295