Мелодия любви блуждает в небе

Веточка Вишни
http://stihi.ru/2011/03/08/1506

Синiй птах
Веточка Вишни
Ще спить цнотливим сном під снігом квітка,
Ще сняться їй такі солодкі сни...
І десь за морем ще одна лебідка,
Але  уже  так  близько до весни...

Ще поцілунок ніжиться в куточках
Твоїх примхливих і гарячих  уст...
І сняться ще, як дереву листочки,-
І пристрасть і жага і ніжність рук...

Не  зіграна  мелодія  кохання
Блукає між зірок ще в небесах...
Та нитку вже пряде життя бажання,
А в серці оживає Синій птах...


*****

А это мой поэтический перевод:

спокойным сном под снегом спят цветы...
и сладко сны щекочут им ресницы...
весна тревожит! беспокойно спится
лебедушке за морем, где мечты...

но в уголках твоих припухших уст
таится поцелуй, нежнее шёлка...
и сбилась на бок ветреная чёлка,
как будто листья растревожил куст...

не сыграна мелодия любви,
меж звёзд она блуждает в небе ясном
так крылья птицы синей и прекрасной,
забьются в сердце, чуя нить судьбы...

                11.03.2011

Художница-иллюстратор Anne Yvonne Gilbert


Рецензии
Прекрасно! Вы обе молодцы!

Ирина Норицына   19.03.2011 19:38     Заявить о нарушении
Рада, что по душе, Ирина!

Яленка   20.03.2011 11:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.