Мелодия любви блуждает в небе
http://stihi.ru/2011/03/08/1506
Синiй птах
Веточка Вишни
Ще спить цнотливим сном під снігом квітка,
Ще сняться їй такі солодкі сни...
І десь за морем ще одна лебідка,
Але уже так близько до весни...
Ще поцілунок ніжиться в куточках
Твоїх примхливих і гарячих уст...
І сняться ще, як дереву листочки,-
І пристрасть і жага і ніжність рук...
Не зіграна мелодія кохання
Блукає між зірок ще в небесах...
Та нитку вже пряде життя бажання,
А в серці оживає Синій птах...
*****
А это мой поэтический перевод:
спокойным сном под снегом спят цветы...
и сладко сны щекочут им ресницы...
весна тревожит! беспокойно спится
лебедушке за морем, где мечты...
но в уголках твоих припухших уст
таится поцелуй, нежнее шёлка...
и сбилась на бок ветреная чёлка,
как будто листья растревожил куст...
не сыграна мелодия любви,
меж звёзд она блуждает в небе ясном
так крылья птицы синей и прекрасной,
забьются в сердце, чуя нить судьбы...
11.03.2011
Художница-иллюстратор Anne Yvonne Gilbert
Свидетельство о публикации №111031403587