Немного погодя - перевод С. Тиздейл

Немного погодя, как я уйду,
Вся жизнь моя останется лишь в музыке,
Что вдаль направит пенную волну
В том море, где никто ее не вызнает.
Heмного погодя все ночи и все дни
Вдруг превратятся в хрупкость пенной песни,
Что вдаль отпустит звуки, свет-лучи
В Не-существующее, где их дом чудесный...

=====
A little while
 Sara Teasdale

    A little while when I am gone
My life will live in music after me,
As spun foam lifted and borne on
After the wave is lost in the full sea.

A while these nights and days will burn
In song with the bright frailty of foam,
Living in light before they turn
Back to the nothingness that is their home.


Рецензии