Исправление Стены
То заметёт, то вспучит, то замочит,
И сверху солнцем валуны дробит,
И с каждым днём прорехи расширяет.
«Охотнички» побаловались раз,
Я после них тогда забор поправил,
Свернули было несколько камней,
Когда кромсали кроличью «берлогу»
Под визг собак. Но столько новых дыр!
Никто не слышал - кто бы это видел,
Но по весне всегда - сплошной завал!
Соседу говорю: «За косогором,
В лощине, где у нас лежит межа,
Подправить стенку надо бы по-новой,
А то придётся различать свой сад
По валунам, свалившимся к нам в гости…
Как вкопанные кое-где стоят,
Другие поддаются уговору;
«Стой, смирно, а не то перевернём!»
Грубеют пальцы от такой возни…
А если бы представить по-другому,
Что нет межи. Побольше станет сад,
Когда не будет стенки между нами,
И к яблоням сосна не перейдёт,
И яблоки не лягут вместо шишек,
А шишки вместо них» … А он одно
Твердит: «Хорош забор – сосед хороший»!
Я восхищён весной, а он на зло
Не думает со мною соглашаться:
«Соседа лучшим - делает забор?
Коровам научиться бы летать,
Такого понастроить, надо б знать,
И что огородить и ограничить,
Чтоб не обидеть этим никого.
В природе что-то против городьбы,
И хочет завалить»… Похож на эльфа,
Не эльф, конечно, но из тех времён,
Как представитель каменного века-
Хватает цепко камни и несёт
Обоими руками, как снаряды,
Ворочает и прячет в темноте,
Невидимый, во тьме, в тени деревьев,
Но помнит, словно Заповедь Отца,-
И я с тех пор запомнил хорошо-
Слова: «Хорош забор – сосед хороший»!
***
перевод Вячеслава Толстова: Орск, Россия
Свидетельство о публикации №111031003669