Из Махабхараты - с любовью. Цикл

ЗОДЖИ

Дыхание становится иным
и флейты звук сакральный
все чище
все ближе
и ветер тихо шепчет
мантру
в сердце
когда над тобою звезды
а под тобой – небо


* Зоджи – горный перевал в Западных Гималаях (3450 м)


САКРИ

А небо мается дождем
который немного устал
но отдыхать не хочет
даже в обеденный перерыв
когда ярко светит солнце.

На сыром причале – горы
красного боксита
а с ним смешалась глина
из которой когда-то
слепили людей
а сейчас лепят горшки.

Стадо священных буффало
вплавь переходит
Аравийское море.
Они живут от
прилива до прилива.
И я не устаю удивляться
откуда они знают
его расписание.

Стадо плывет к Черной горе
огромной горе
из черного песка
которую пять тысяч лет назад
сюда принесли полубоги.

С зеленых гор течет вода
и приносит с собой
остатки лета.
Много цветов и фруктов
несет с собой вода.

А я смотрю на море
на воду
что сверху и снизу
и немного завидую
серым буффало
потому что им
не нужен боксит.

А всё что им нужно –
немного сочной травы
от прилива до прилива
в разгар сезона дождей.


* Сакри – крохотный порт, затерявшийся в горах на берегу Аравийского моря


СЕЗОН ДОЖДЕЙ

Горячий душ под открытым небом –
старый Бомбей в сезон дождей.
И уже нет нужды ложиться на пол,
обмотавшись влажной простыней в зенит,
когда под сенью баньяна –
плюс пятьдесят и от жары умирают люди.
Господь Ганеша поджидает тебя
в каждом переулке и в каждом дворе:
в конце августа у Него – День рождения
целых девять дней.
В пестрых шатрах на вьясасане
благоухающий гирляндами цвета шафрана
милостивый Ганеша раздает
благословение каждому,
кто у Него искренно попросит.
В сезон дождей небо Махабхараты
становится ситом, сквозь которое
великий Индра неустанно
процеживает простоквашу.
А когда идет слепой дождь –
это благоприятный знак:
полубоги цветами с небес
осыпают место воплощения
новоявленной святой души.
Сквозь дождя пелену
я спешу в тихий храм Джамнагара,
где приветливые Сита-Рама
улыбаются мне всякий раз,
когда я предлагаю Им цветы.
Я сажусь на домотканый ковер,
принимаю золотистые караталы
из смуглых рук седовласого садху
и погружаюсь в нектар,
который четвертый десяток лет
наполняет это святое место,
где преданные Рамачандры
ни на миг не прекращают воспевать
имена Всерадующего Господа:
ДЖАЙ РАМ, ДЖАЙ РАМ, ДЖАЙ ДЖАЙ РАМ!
В сезон дождей обновляется Святая земля,
чтобы с новой силой дарить всему миру
седую мудрость Вед
и свет своей необъятной Души.


К БЕРЕГАМ ШРИ-ЛАНКИ

Молитвы о Сите –
Души утешение.
Песни о Раме –
Сердечная радость.
Все дальше от берега
Лодку уносит
Течение мыслей моих.

*
Шри-Ланка (санскр., «Благословенная земля») –
место действия сюжета легендарной «Рамаяны»


ГАНЕША ЧАТУРТХИ

десять дней
мания преследования
повсюду – Ганапати


* Ганеша Чатуртхи (санскрит) –
День рождения Господа Ганеши, десятидневный праздник в августе-сентябре,
кульминацией которого является зрелищное шествие, Ганеша Висарджана.
Это время, когда все индуисты радуются и поклоняются вместе.

* Ганапати – Ганеша, «Господь суждений», от ган, «считать, вычислять, думать»,
и Иша, Господь. Альтернативный перевод: «Владыка свиты» (гана).

(Словарь Шабдакоша)


ГАНЕША ВИСАРДЖАНА

Господь благословляющий
стал океаном мудрости
Ганеша Висарджана


* Ганеша Висарджана (санскрит) – Отбытие Ганеши.
Шествие, обычно происходящее на 11-й день праздника Ганеша Чатуртхи (День рождения Господа Ганеши).
В ходе шествия изготовленные специально для этого случая мурти Ганеши церемонно погружают в водоем
и оставляют там для растворения. Это символизирует растворение Ганеши в океане сознания.

(Словарь Шабдакоша)


ДАРШАН

Вчера я наконец-то получил
так долго жданный мною даршан*
от звездного оракула
который обитает
в Седых горах
в созвездии Трех Мудрецов
Я у него спросил:
как стать счастливым?
И он ответил просто:
желай всем Счастья
ибо чем больше отдаешь
тем больше прибывает
И дал мне мантру
на каждый день и час
и всякую потребу:
С Ч А С Т Ь Е
на языке богов
санскрите...
С тех пор я счастлив:
как оказалось
не так уж много нужно
чтобы стать счастливым


* Даршан, даршана (санскр. darsana, «лицезрение») – термин в философии индуизма, обозначающий лицезрение, видение Бога (или его проявления), объекта религиозного поклонения (например, мурти), гуру или святого. Считается, что можно «получить даршан» божества в храме или от великого святого.

(Материал из «Википедии» – свободной энциклопедии)


ПРОСВЕТЛЕННЫЕ

бархатцы чернобрывые
опьяненные летним дождем,
склонили
тяжелые головы, и, послушные
движению ветра, кивают ими в такт,
подобно китайский болванчикам...
погруженные
в трансцендентный транс,
понятный лишь им одним,
они напоминают шафрановых лам,
воспевающих
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ*, когда
в их душах рождается свет, а с небес
проливается милость Просветленного
Мастера ахимсы*, призывающего
к неубийству –
ни цветка, ни коровы, ни ламы...


* ахимса (санскрит) – буквально:
«не-насилие» (а-химса), отказ от насилия

* Ом Мани Падме Хум (санскрит) —
одна из самых известных мантр в буддизме
Махаяны (особенно характерна для ламаизма)

Один из уровней понимания мантры:
«Вся вселенная подобна драгоценному камню или кристаллу,
расположенному в центре моего сердца или в сердцевине лотоса,
который есть я; он проявлен, он светится в моем сердце»

(Материал из «Википедии» — свободной энциклопедии)


МАНАС

всякий раз
выпуская на волю
неуемного джина
из сосуда своих
желаний
я волнуюсь о том
смогу ли я
затолкать его обратно


* манас (санскр., «ум, понимание») –
недисциплинированный, инстинктивный, эмпирический ум,
сфера желаний и управитель сенсорных и моторных органов;
для манаса характерны желание, нетерпение, сомнение,
вера, неверие, стойкость, нестойкость, стыд и страх

(Словарь санскритских терминов)


КХУМБУ ГИМАЛ

Здесь слышно лишь биение сердец
мое и вселенной
которая вокруг меня
осязаемо.

Здесь воплощение свободы
ветер
наг и одинок
он дышит
вековой премудростью времен.

Здесь солнце пульсирует отдаленно
но пламенно
заставляя думать о жизни
а безжалостный холод
внушает
мысли о смерти.

И если где-то и оставить тело
то здесь – на вершинах
на седых макушках
среди вечных снегов.

И тихо спустившись в долину
птицей
дождем или ветром
воплотиться там снова
вернувшись к жизни еще раз
чтобы снова увидеть вечность
которая дышит безмолвием
в глазах моего сердца.


* Кхумбу Гимал – горный массив в Гималаях,
расположенный в междуречье Коси и Арун,
колыбели гигантских восьмитысячников


HOMO VERUS

Смотрю уже без удивления,
привычно
на эфемерные гордиевы узлы,
на связки тонких сухожилий
электронитей,
телефонных проводов
и сетевых соединений –
сочленений хрупких
на ветхих столбах в Джамнагаре*,
которые
сердитый ветер силится
то ли развязать,
то ли запутать еще сильнее.

Смотрю и думаю о хитросплетениях
и связях между нами –
новой расе homo verus*:
о том,
как соединяет нас судьба и случай –
на миг и на века – до той поры,
когда придет освобожденье
от всяческих привязанностей и связей,
когда,
не разрубив мечом Гордия,
но развязав все путы – Любовью,
у нас останется одна лишь связь –
с Первоначальным, Бхагаваном*.

Именно это и называется «йогой»*.


* Джамнагар (Наванагар) – город на западе Индии, на полуострове Катхиявар, на берегу залива Кач, в штате Гуджарат. 325 тыс. жителей (1991)

* homo verus (лат., букв. «человек сердечный») – человек правдивый, справедливый, вещий; чтущий, возвещающий истину

* Бхагаван (санскр.) – термин, часто используемый в индуизме по отношению к Верховному Существу или Абсолютной Истине как к Личности Бога, как к Богу в Его личностном аспекте

* йога (санскр.) – связь с Богом, единство с Абсолютом


ПРАНАЯМА

кусочек ваты
застрял в ноздрях утеса
старик надумал
позаниматься утром пранаямой
на берегу
кисельного залива у бухты Радость


КОРОЛЕВА СНОВ

Самбар, гарам-масала, кориандр...
Тебе так нравятся не только специи,
но и их имена.

Ты любишь имбирь за его свежесть,
корицу – за ее десертный аромат,
ты просто обожаешь кардамон
за его изысканную прянность.

А шамбала... нет, твой рис с овощами
без нее невозможен...

Эти баночки хранят твое дыхание

и воздух
которым мы дышали
вместе...

Их ровно тридцать: так много месяцев вдвоем,
но так мало мгновений, чтобы набыться с тобой,
надышаться твоим ароматом,
насмотреться в глаза цвета черных маслин,
отогреться теплом твоих рук и твоей
необъятной души...

Тридцать баночек из стекла,
наполненных памятью о тебе –

ровно столько
сколько было тебе
когда ты ушла...

Принцесса специй,
Королева моих грез!
Где ты сейчас?..


ГОА И ТАХО

Часть 1. ТАХО

В начале 90-х деловые
но гостеприимные американцы
сказали как-то накануне выходных:
ваш график слишком тесен*
и завтра у вас есть выбор:
поездка в Сан-Франциско
или отдых на озере Тахо.
И то, и другое звучало
как несбывшаяся мечта идиота.
Наш выбор пал
на город Франциска Ассизского
где, кроме культурной программы
нас ожидала пара неотложных дел...
В «Западный Париж»
я влюбился с первого взгляда –
Йерба-Буэна* на берегу Залива*:
викторианский стиль и небоскребы
канатные трамваи, остров Алькатрас
Золотые Ворота и обед в Чайна-таун...
Прошло немногим меньше двадцати лет
но я и по сей день грежу водой
живописного источника из волшебной сказки –
озера с именем Тахо в калифорнийских горах
которое снится мне по ночам...

* tight schedule – плотный график
* Йерба-Буэна (исп. Yerba Buena) – прежнее название города
* San Francisco Bay (англ.) – залив Сан-Франциско на побережье Тихого океана


Часть 2. ГОА

В середине 2000-х
неделовые, но радушные индусы
утирая пот в немилосердную жару
сообщили нам, белозубо улыбаясь:
ваш корабль задерживается на два дня
но мы можем предложить вам
двухдневный отдых в Гоа* или паломничество
в святое место Индии и всего мира...
Я сидел на мраморе Храма, который
стоял там уже пять тысяч лет
в спальне Господа Кришны
и пытался понять столетнего брахмана
с которым мы искали общий язык
искуссно смешивая английский и хинди
санскрит и гуджарати
переходя на жесты в самых
безнадежных ситуациях.
А потом мы просто молились
и вдруг сразу всё стало понятно
без лишних жестов и слов.
В конце он благословил меня
на любовь и удачу
и мы раскланялись друг другу: намас тэ*...
Корабля не было еще тридцать дней
а индусы, безмятежно улыбаясь
принимали радушно, но про чудо Гоа
не сказали больше ни слова:
оно так и осталось моей несбывшейся мечтой...


Часть 3. P.S.

Как странно и закономерно:
в этой жизни
мы всегда должны выбирать
между Машей и Дашей
стихами и прозой
правдой и ложью –
Сан-Франциско и Тахо;
любовью и ненавистью
верностью и предательством
жизнью и смертью –
Гоа и Дваракой*...


* Гоа – самый маленький штат Индии и один из самых известных курортов Азии. Его главное богатство – экзотическая природа и роскошные пляжи, протянувшиеся на 100 километров, вдоль всего побережья.

Согласно древней индийской легенде, Гоа создал бог Парашурама – шестое воплощение бога Вишну. Стоя на одной из вершин Западных Гат, примерно в том месте, где сейчас проходит граница между штатами Гоа и Карнатака, бог выпустил стрелу в сторону моря и приказал волнам отойти от берега до того места, куда упала стрела. На образовавшейся земле бог принес огненные жертвы, а затем заселил территорию 96 семьями брахманов.

Великолепные белоснежные просторные знаменитые пляжи Гоа расположены в его южной части. Здесь же сосредоточены и лучшие отели. Так как плотность населения здесь невысока, то пляжи практически пустынны. Здесь обитают только туристы...

(По материалам сайта PILIGRIM.UA)

* Намас тэ (санскр.) – индийское и непальское приветствие; произошло от слов «намах» – поклон, «тэ» – тебе. В широком смысле означает: «Божественное во мне приветствует и соединяется с божественным в тебе».

* Дварака – святой городок на берегу Арабского моря, напротив того места, где 5200 лет назад находился город-остров Дварака, где жил Господь Кришна в 16108 дворцах со Своими 16108 супругами. На берегу стоит красивейший храм Дварадхиша с куполом высотой 78 м на 72 колоннах. В 30 км от Двараки, недалеко от берега, находится остров Бет Дварака – кусочек от изначального острова, площадь которого достигала 150 кв. км.

(По материалам сайта INDOSTAN.RU)


NAMAHA!

Скольжу по крыше мира*
обнимаюсь с облаками
босой и голый
в чем родил Предвечный.
И громогласное «НамахА!»
не нарушит покой седых гор
и не станет причиной лавины
или грозного камнепада.
Мой Дед* пошутил однажды
что по этой святой дхаме*
нужно ходить вверх ногами
потому что здесь до сих пор
отпечатки следов Господних.
Вот я и хожу upside-down*
исполняя Его заветы.
Невозможное очень возможно
а любые капризы – бесплатны
лишь только в прозрачных снах*
и в глубокой молитве сердца*.


* крыша мира – Гималаи
* Namaha (санскр.) – поклоны (здесь: предлагаю свои поклоны)
* Дед – духовный дед, Шридхар Махарадж
* дхама (санскр.) – святое место, святая земля
* upside-down (англ.) – вверх ногами
* прозрачные сны – осознанные сновидения
* джапа-медитация – повторение на четках Святых Имен Бога


НА ВЕРШИНЕ

Много дорог ведут к вершине горы,
но лишь одна из них – твоя.
(Учитель)


Ты стоишь на вершине. Низко пролетают облака.
Звезды так близко, что хочется дотронуться рукой.
Ветер развевает волосы и наполняет восторгом легкие.
Сердце ликует. Радость срывается гортанным криком
и ее многократно повторяет эхо.

Ты достиг цели.
Километры шагов по наклонной плоскости.
Мегатонны снега, угрожающего похоронить в своем безмолвии.
Обмороженное лицо.
Полуслепые глаза.
Но это того стоило: ты – на крыше мира!

Изменился ли ты? Да, ты уже не тот, каким был там, в долине.
Ты многое понял. Окрепла твоя вера. В себя и в Бога. Ты стал другим.

Но ты по-прежнему один. И становится страшно:
здесь, на вершине мира, ты еще более одинок.
Как тяжело дышать, когда ты один!
И Тот, Кого ты так долго искал, к Кому шел так долго, –
Его здесь нет...

Где же ты, Господи?!
Эхо повторяет отчаянный крик души сотни раз...

Ты снова завис – между небом и землей.
И сейчас, как никогда в жизни, ты нуждаешься в Нем.
Горячие слезы стынут на ветру.

Торжественное безмолвие патриархальных гор.
Холодное мерцание вечных звезд.
И вселенское одиночество...

И вдруг среди этой немой тишины ты слышишь голос,
который слышал так давно, словно это было в прошлой жизни.
Ты узнаешь его: это голос Вечности. Это – голос Бога:

«Я здесь. Я – в твоем сердце. Я всегда с тобой».

________________________________


«Из Махабхараты – с любовью»

2007 – 2010

http://www.chitalnya.ru/work/305104/

Музыка: “I Am Free” by Kip Mazuy


Рецензии