Из Киплинга
Когда мы скучаем,
мы не замечаем,
как горб вырастает у нас,
не серый, не бурый,
а мрачный и хмурый,
как дым очага, что погас.
Мы только что встали -
и сразу устали,
знать, встали не с той ноги,
и голос скрипучий,
и голову пучит,
и что-то размякли мозги.
От этой болезни
не книжки полезны,
не кресло за теплой стеной -
а тяпка с лопатой,
работа до пота,
и солнце, и ветер степной!
И детям, и взрослым,
и мелким, и рослым,
а главное, нам с тобой, -
всем вкалывать нужно
и порознь, и дружно!
А горб отпадет сам собой.
Свидетельство о публикации №111030908157
ГОЛОВУ ПУЧИТ, то есть вздувается, становится вздутой именно голова, а не живот. Замечательный перевод! Маршак отдыхает!
Ян Таировский 22.06.2013 14:21 Заявить о нарушении
А у Маршака хороший перевод, правильный, и Маршак сохранил рефрен, которым я пренебрегла просто потому, что не смогла адекватно перевести.
Ольга Грунина 04.07.2013 23:34 Заявить о нарушении